<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>OCAT Blog</title>
    <link>https://ocat.app/blog/</link>
    <atom:link href="https://ocat.app/feed.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <description>Official OCAT language-learning philosophy articles in multiple languages.</description>
    <language>en</language>
    <lastBuildDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</lastBuildDate>
    <item>
      <title>OCAT feature highlights and learning flow</title>
      <link>https://ocat.app/blog/ocat-feature-highlights-learning-flow/en.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/ocat-feature-highlights-learning-flow/en.html</guid>
      <description>A practical overview of OCAT 9.0 features</description>
      <category>en</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>OCAT 功能亮点与学习方式</title>
      <link>https://ocat.app/blog/ocat-feature-highlights-learning-flow/zh.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/ocat-feature-highlights-learning-flow/zh.html</guid>
      <description>围绕 OCAT 9.0 的功能总览</description>
      <category>zh-Hans</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>OCAT 功能亮點與學習方式</title>
      <link>https://ocat.app/blog/ocat-feature-highlights-learning-flow/zh-tw.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/ocat-feature-highlights-learning-flow/zh-tw.html</guid>
      <description>圍繞 OCAT 9.0 的功能總覽</description>
      <category>zh-Hant</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>OCAT の機能ハイライトと学習の流れ</title>
      <link>https://ocat.app/blog/ocat-feature-highlights-learning-flow/ja.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/ocat-feature-highlights-learning-flow/ja.html</guid>
      <description>OCAT 9.0 の機能概要</description>
      <category>ja</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Điểm nổi bật và cách học với OCAT</title>
      <link>https://ocat.app/blog/ocat-feature-highlights-learning-flow/vi.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/ocat-feature-highlights-learning-flow/vi.html</guid>
      <description>Tổng quan các tính năng của OCAT 9.0</description>
      <category>vi</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>OCAT का सुविधा हाइलाइट र सिकाइ प्रवाह</title>
      <link>https://ocat.app/blog/ocat-feature-highlights-learning-flow/ne.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/ocat-feature-highlights-learning-flow/ne.html</guid>
      <description>OCAT 9.0 का सुविधाहरूको व्यावहारिक परिचय</description>
      <category>ne</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>OCAT လုပ်ဆောင်ချက်များနှင့် သင်ယူပုံ</title>
      <link>https://ocat.app/blog/ocat-feature-highlights-learning-flow/my.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/ocat-feature-highlights-learning-flow/my.html</guid>
      <description>OCAT 9.0 လုပ်ဆောင်ချက်အကျဉ်းချုပ်</description>
      <category>my</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>จุดเด่นและวิธีเรียนด้วย OCAT</title>
      <link>https://ocat.app/blog/ocat-feature-highlights-learning-flow/th.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/ocat-feature-highlights-learning-flow/th.html</guid>
      <description>ภาพรวมฟีเจอร์ของ OCAT 9.0</description>
      <category>th</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Destaques e fluxo de aprendizagem do OCAT</title>
      <link>https://ocat.app/blog/ocat-feature-highlights-learning-flow/pt-br.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/ocat-feature-highlights-learning-flow/pt-br.html</guid>
      <description>Visão prática dos recursos do OCAT 9.0</description>
      <category>pt-BR</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Accumulate ready-made sentences</title>
      <link>https://ocat.app/blog/ready-made-sentences/en.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/ready-made-sentences/en.html</guid>
      <description>No need to memorize verb forms</description>
      <category>en</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>大量积累现成的句子</title>
      <link>https://ocat.app/blog/ready-made-sentences/zh.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/ready-made-sentences/zh.html</guid>
      <description>不用特意去记动词变形</description>
      <category>zh-Hans</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>大量積累現成的句子</title>
      <link>https://ocat.app/blog/ready-made-sentences/zh-tw.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/ready-made-sentences/zh-tw.html</guid>
      <description>不用特意去記動詞變形</description>
      <category>zh-Hant</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>既成文を大量に蓄積する</title>
      <link>https://ocat.app/blog/ready-made-sentences/ja.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/ready-made-sentences/ja.html</guid>
      <description>動詞活用を意図的に覚える必要はない</description>
      <category>ja</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Tích lũy số lượng lớn câu có sẵn</title>
      <link>https://ocat.app/blog/ready-made-sentences/vi.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/ready-made-sentences/vi.html</guid>
      <description>Không cần cố ý ghi nhớ các dạng động từ</description>
      <category>vi</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>तयार वाक्यहरूको ठूलो सञ्चय</title>
      <link>https://ocat.app/blog/ready-made-sentences/ne.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/ready-made-sentences/ne.html</guid>
      <description>क्रिया रूपहरू जानाजानी याद गर्न आवश्यक छैन</description>
      <category>ne</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>အသင့်သုံး စာကြောင်းများ စုဆောင်းပါ</title>
      <link>https://ocat.app/blog/ready-made-sentences/my.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/ready-made-sentences/my.html</guid>
      <description>ကြိယာပုံစံများကို မှတ်သားရန် မလိုပါ</description>
      <category>my</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>สะสมประโยคสำเร็จรูป</title>
      <link>https://ocat.app/blog/ready-made-sentences/th.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/ready-made-sentences/th.html</guid>
      <description>ไม่จำเป็นต้องจำรูปแบบคำกริยา</description>
      <category>th</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Acumule frases prontas</title>
      <link>https://ocat.app/blog/ready-made-sentences/pt-br.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/ready-made-sentences/pt-br.html</guid>
      <description>Não há necessidade de memorizar formas verbais</description>
      <category>pt-BR</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>About Memory</title>
      <link>https://ocat.app/blog/about-memory/en.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/about-memory/en.html</guid>
      <description>Forgetting is part of memory</description>
      <category>en</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>关于记忆</title>
      <link>https://ocat.app/blog/about-memory/zh.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/about-memory/zh.html</guid>
      <description>遗忘是记忆的过程</description>
      <category>zh-Hans</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>關於記憶</title>
      <link>https://ocat.app/blog/about-memory/zh-tw.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/about-memory/zh-tw.html</guid>
      <description>遺忘是記憶的過程</description>
      <category>zh-Hant</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>記憶について</title>
      <link>https://ocat.app/blog/about-memory/ja.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/about-memory/ja.html</guid>
      <description>忘却は記憶の一部</description>
      <category>ja</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Về trí nhớ</title>
      <link>https://ocat.app/blog/about-memory/vi.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/about-memory/vi.html</guid>
      <description>Quên là một phần của trí nhớ</description>
      <category>vi</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>स्मृतिका बारेमा</title>
      <link>https://ocat.app/blog/about-memory/ne.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/about-memory/ne.html</guid>
      <description>बिर्सनु स्मृतिको प्रक्रिया हो</description>
      <category>ne</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>မှတ်ဉာဏ်အကြောင်း</title>
      <link>https://ocat.app/blog/about-memory/my.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/about-memory/my.html</guid>
      <description>မေ့လျော့ခြင်းသည် မှတ်ဉာဏ်၏ အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သည်</description>
      <category>my</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>เกี่ยวกับความจำ</title>
      <link>https://ocat.app/blog/about-memory/th.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/about-memory/th.html</guid>
      <description>การลืมเป็นส่วนหนึ่งของความจำ</description>
      <category>th</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Sobre Memória</title>
      <link>https://ocat.app/blog/about-memory/pt-br.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/about-memory/pt-br.html</guid>
      <description>Esquecer faz parte da memória</description>
      <category>pt-BR</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>About Speaking and Listening</title>
      <link>https://ocat.app/blog/speaking-and-listening/en.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/speaking-and-listening/en.html</guid>
      <description>Let&apos;s train our ears together</description>
      <category>en</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>关于口语和听力</title>
      <link>https://ocat.app/blog/speaking-and-listening/zh.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/speaking-and-listening/zh.html</guid>
      <description>一起来磨耳朵吧</description>
      <category>zh-Hans</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>關於口語和聽力</title>
      <link>https://ocat.app/blog/speaking-and-listening/zh-tw.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/speaking-and-listening/zh-tw.html</guid>
      <description>一起來磨耳朵吧</description>
      <category>zh-Hant</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>スピーキングとリスニングについて</title>
      <link>https://ocat.app/blog/speaking-and-listening/ja.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/speaking-and-listening/ja.html</guid>
      <description>一緒に耳を鍛えましょう</description>
      <category>ja</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Về Nói và Nghe</title>
      <link>https://ocat.app/blog/speaking-and-listening/vi.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/speaking-and-listening/vi.html</guid>
      <description>Cùng nhau luyện tai</description>
      <category>vi</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>बोल्ने र सुन्ने बारेमा</title>
      <link>https://ocat.app/blog/speaking-and-listening/ne.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/speaking-and-listening/ne.html</guid>
      <description>सँगै कान प्रशिक्षण गरौं</description>
      <category>ne</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>စကားပြောနှင့် နားထောင်ခြင်းအကြောင်း</title>
      <link>https://ocat.app/blog/speaking-and-listening/my.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/speaking-and-listening/my.html</guid>
      <description>နားပါးအောင် အတူတူ လေ့ကျင့်ကြစို့</description>
      <category>my</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>เกี่ยวกับการพูดและการฟัง</title>
      <link>https://ocat.app/blog/speaking-and-listening/th.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/speaking-and-listening/th.html</guid>
      <description>มาฝึกหูด้วยกันเถอะ</description>
      <category>th</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Sobre Fala e Escuta</title>
      <link>https://ocat.app/blog/speaking-and-listening/pt-br.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/speaking-and-listening/pt-br.html</guid>
      <description>Vamos treinar nossos ouvidos juntos</description>
      <category>pt-BR</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>About Japanese furigana accuracy</title>
      <link>https://ocat.app/blog/japanese-furigana-accuracy/en.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/japanese-furigana-accuracy/en.html</guid>
      <description>OCAT provides a highly professional furigana system</description>
      <category>en</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>关于日语注音的准确性</title>
      <link>https://ocat.app/blog/japanese-furigana-accuracy/zh.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/japanese-furigana-accuracy/zh.html</guid>
      <description>OCAT 有非常专业的注音系统</description>
      <category>zh-Hans</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>關於日文注音的準確性</title>
      <link>https://ocat.app/blog/japanese-furigana-accuracy/zh-tw.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/japanese-furigana-accuracy/zh-tw.html</guid>
      <description>OCAT 有非常專業的注音系統</description>
      <category>zh-Hant</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>日本語のふりがなの正確性について</title>
      <link>https://ocat.app/blog/japanese-furigana-accuracy/ja.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/japanese-furigana-accuracy/ja.html</guid>
      <description>OCAT にはとても専門的なふりがなシステムがあります</description>
      <category>ja</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Về độ chính xác của furigana tiếng Nhật</title>
      <link>https://ocat.app/blog/japanese-furigana-accuracy/vi.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/japanese-furigana-accuracy/vi.html</guid>
      <description>OCAT sở hữu hệ thống furigana cực kỳ chuyên nghiệp</description>
      <category>vi</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>जापानी फुरिगानाको शुद्धताबारे</title>
      <link>https://ocat.app/blog/japanese-furigana-accuracy/ne.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/japanese-furigana-accuracy/ne.html</guid>
      <description>OCAT मा अत्यन्तै पेशेवर फुरिगाना प्रणाली छ</description>
      <category>ne</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>ဂျပန်စာ ဖူရိဂါနာ တိကျမှုအကြောင်း</title>
      <link>https://ocat.app/blog/japanese-furigana-accuracy/my.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/japanese-furigana-accuracy/my.html</guid>
      <description>OCAT သည် အလွန်ကျွမ်းကျင်သော ဖူရိဂါနာစနစ်ကို ပံ့ပိုးပေးသည်</description>
      <category>my</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>เกี่ยวกับความแม่นยำของฟุริงานะภาษาญี่ปุ่น</title>
      <link>https://ocat.app/blog/japanese-furigana-accuracy/th.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/japanese-furigana-accuracy/th.html</guid>
      <description>OCAT มีระบบฟุริงานะระดับมืออาชีพ</description>
      <category>th</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Sobre precisão do furigana japonês</title>
      <link>https://ocat.app/blog/japanese-furigana-accuracy/pt-br.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/japanese-furigana-accuracy/pt-br.html</guid>
      <description>OCAT fornece um sistema de furigana altamente profissional</description>
      <category>pt-BR</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Why your Japanese furigana app does not look like a Japanese book</title>
      <link>https://ocat.app/blog/furigana-orthographic-vs-morphological/en.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/furigana-orthographic-vs-morphological/en.html</guid>
      <description>Morphological vs orthographic / kanji-unit driven: two routes for Japanese furigana</description>
      <category>en</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>为什么你的日语注音 App 看起来不像日本书？</title>
      <link>https://ocat.app/blog/furigana-orthographic-vs-morphological/zh.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/furigana-orthographic-vs-morphological/zh.html</guid>
      <description>形态素驱动与文字驱动：日语 furigana 的两条路线</description>
      <category>zh-Hans</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>為什麼你的日文注音 App 看起來不像日本書？</title>
      <link>https://ocat.app/blog/furigana-orthographic-vs-morphological/zh-tw.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/furigana-orthographic-vs-morphological/zh-tw.html</guid>
      <description>形態素驅動與文字驅動：日文 furigana 的兩條路線</description>
      <category>zh-Hant</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>なぜ日本語ふりがなアプリは日本の本のように見えないのか</title>
      <link>https://ocat.app/blog/furigana-orthographic-vs-morphological/ja.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/furigana-orthographic-vs-morphological/ja.html</guid>
      <description>形態素駆動と文字駆動：日本語ふりがなの二つの道筋</description>
      <category>ja</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Vì sao app furigana tiếng Nhật của bạn trông không giống sách Nhật?</title>
      <link>https://ocat.app/blog/furigana-orthographic-vs-morphological/vi.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/furigana-orthographic-vs-morphological/vi.html</guid>
      <description>Dựa trên hình thái tố và dựa trên chữ viết: hai con đường của furigana tiếng Nhật</description>
      <category>vi</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>तपाईंको जापानी furigana एप किन जापानी किताब जस्तो देखिँदैन?</title>
      <link>https://ocat.app/blog/furigana-orthographic-vs-morphological/ne.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/furigana-orthographic-vs-morphological/ne.html</guid>
      <description>Morphological र orthographic / kanji-unit driven: जापानी furigana का दुई बाटा</description>
      <category>ne</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>သင့်ဂျပန် furigana app က ဂျပန်စာအုပ်လို ဘာကြောင့် မမြင်ရသလဲ</title>
      <link>https://ocat.app/blog/furigana-orthographic-vs-morphological/my.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/furigana-orthographic-vs-morphological/my.html</guid>
      <description>Morphological နှင့် orthographic / kanji-unit driven: ဂျပန် furigana ၏ လမ်းကြောင်းနှစ်ခု</description>
      <category>my</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>ทำไมแอปฟุริงานะภาษาญี่ปุ่นของคุณจึงดูไม่เหมือนหนังสือญี่ปุ่น?</title>
      <link>https://ocat.app/blog/furigana-orthographic-vs-morphological/th.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/furigana-orthographic-vs-morphological/th.html</guid>
      <description>ขับเคลื่อนด้วยหน่วยคำกับขับเคลื่อนด้วยตัวอักษร: สองแนวทางของ furigana ภาษาญี่ปุ่น</description>
      <category>th</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Por que seu app de furigana japonês não parece um livro japonês?</title>
      <link>https://ocat.app/blog/furigana-orthographic-vs-morphological/pt-br.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/furigana-orthographic-vs-morphological/pt-br.html</guid>
      <description>Orientado por morfemas ou pela escrita / unidade de kanji: duas rotas para o furigana japonês</description>
      <category>pt-BR</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Is shadowing really useful?</title>
      <link>https://ocat.app/blog/shadowing-usefulness/en.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/shadowing-usefulness/en.html</guid>
      <description>What matters most for improving foreign-language speaking ability</description>
      <category>en</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>影子跟读很有用吗？</title>
      <link>https://ocat.app/blog/shadowing-usefulness/zh.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/shadowing-usefulness/zh.html</guid>
      <description>提升外语口语能力最关键的是什么</description>
      <category>zh-Hans</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>影子跟讀很有用嗎？</title>
      <link>https://ocat.app/blog/shadowing-usefulness/zh-tw.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/shadowing-usefulness/zh-tw.html</guid>
      <description>提升外語口說能力最關鍵的是什麼</description>
      <category>zh-Hant</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>シャドーイングは本当に役に立つ？</title>
      <link>https://ocat.app/blog/shadowing-usefulness/ja.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/shadowing-usefulness/ja.html</guid>
      <description>外国語の会話力を伸ばすうえで一番大切なこと</description>
      <category>ja</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Shadowing có thật sự hữu ích không?</title>
      <link>https://ocat.app/blog/shadowing-usefulness/vi.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/shadowing-usefulness/vi.html</guid>
      <description>Điều quan trọng nhất để cải thiện khả năng nói ngoại ngữ</description>
      <category>vi</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Shadowing साँच्चै उपयोगी छ?</title>
      <link>https://ocat.app/blog/shadowing-usefulness/ne.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/shadowing-usefulness/ne.html</guid>
      <description>विदेशी भाषा बोल्ने क्षमता सुधार्न सबैभन्दा महत्त्वपूर्ण कुरा</description>
      <category>ne</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Shadowing က တကယ်အသုံးဝင်လား?</title>
      <link>https://ocat.app/blog/shadowing-usefulness/my.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/shadowing-usefulness/my.html</guid>
      <description>နိုင်ငံခြားဘာသာစကား ပြောနိုင်စွမ်း တိုးတက်ရန် အရေးကြီးဆုံးအရာ</description>
      <category>my</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Shadowing มีประโยชน์จริงไหม?</title>
      <link>https://ocat.app/blog/shadowing-usefulness/th.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/shadowing-usefulness/th.html</guid>
      <description>สิ่งสำคัญที่สุดในการพัฒนาการพูดภาษาต่างประเทศ</description>
      <category>th</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>O shadowing é realmente útil?</title>
      <link>https://ocat.app/blog/shadowing-usefulness/pt-br.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/shadowing-usefulness/pt-br.html</guid>
      <description>O que mais importa para melhorar a fala em uma língua estrangeira</description>
      <category>pt-BR</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Review system rationale</title>
      <link>https://ocat.app/blog/shadowing-review-system-rationale/en.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/shadowing-review-system-rationale/en.html</guid>
      <description>View our detailed algorithm simulation</description>
      <category>en</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>复习管理系统合理性介绍</title>
      <link>https://ocat.app/blog/shadowing-review-system-rationale/zh.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/shadowing-review-system-rationale/zh.html</guid>
      <description>查看我们曾做过的详细算法推演</description>
      <category>zh-Hans</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>複習管理系統合理性介紹</title>
      <link>https://ocat.app/blog/shadowing-review-system-rationale/zh-tw.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/shadowing-review-system-rationale/zh-tw.html</guid>
      <description>查看我們曾做過的詳細演算法推演</description>
      <category>zh-Hant</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>復習管理システムの妥当性について</title>
      <link>https://ocat.app/blog/shadowing-review-system-rationale/ja.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/shadowing-review-system-rationale/ja.html</guid>
      <description>実施した詳細なアルゴリズムシミュレーションを見る</description>
      <category>ja</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Giới thiệu tính hợp lý của hệ thống ôn tập</title>
      <link>https://ocat.app/blog/shadowing-review-system-rationale/vi.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/shadowing-review-system-rationale/vi.html</guid>
      <description>Xem mô phỏng thuật toán chi tiết mà chúng tôi đã thực hiện</description>
      <category>vi</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>पुनरावलोकन प्रणालीको उपयुक्तता परिचय</title>
      <link>https://ocat.app/blog/shadowing-review-system-rationale/ne.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/shadowing-review-system-rationale/ne.html</guid>
      <description>हामीले गरेको विस्तृत एल्गोरिदम सिमुलेसन हेर्नुहोस्</description>
      <category>ne</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>ပြန်လည်လေ့ကျင့်မှုစနစ်၏ သင့်တော်မှု ရှင်းလင်းချက်</title>
      <link>https://ocat.app/blog/shadowing-review-system-rationale/my.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/shadowing-review-system-rationale/my.html</guid>
      <description>ကျွန်ုပ်တို့ပြုလုပ်ထားသော အသေးစိတ် algorithm simulation ကို ကြည့်ရန်</description>
      <category>my</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>คำอธิบายความเหมาะสมของระบบทบทวน</title>
      <link>https://ocat.app/blog/shadowing-review-system-rationale/th.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/shadowing-review-system-rationale/th.html</guid>
      <description>ดูการจำลองอัลกอริทึมโดยละเอียดที่เราเคยทำ</description>
      <category>th</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Explicação da lógica do sistema de revisão</title>
      <link>https://ocat.app/blog/shadowing-review-system-rationale/pt-br.html</link>
      <guid isPermaLink="true">https://ocat.app/blog/shadowing-review-system-rationale/pt-br.html</guid>
      <description>Veja a simulação detalhada do algoritmo que realizamos</description>
      <category>pt-BR</category>
      <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>
